Date of registration: Apr 15th 2010
Current mood: ![]()
Location: Oberösterreich
Occupation: Schüler
Lieblingscharakter: Der 2. Doctor und der Delgado-Master
), der melde sich bitte.

Date of registration: Sep 27th 2007
Location: Chemnitz
Lieblingscharakter: Der Doctor (solange nicht von Davison gespielt)
Date of registration: Apr 15th 2010
Current mood: ![]()
Location: Oberösterreich
Occupation: Schüler
Lieblingscharakter: Der 2. Doctor und der Delgado-Master
Am Durchhaltevermögen hapert's ja nicht, das ganze macht eh Spaß, aber ob man immer Zeit dazu hat, dass kann man halt nie vorraussagen. Date of registration: Apr 15th 2010
Current mood: ![]()
Location: Oberösterreich
Occupation: Schüler
Lieblingscharakter: Der 2. Doctor und der Delgado-Master
Kannst du wie gesagt auch machen wenn du willst, wäre auch eine enorme Hilfe.
Date of registration: Apr 6th 2011
Location: Marburg, Hessen
Occupation: Student
Lieblingscharakter: Third Doctor
Und @sleazebäg: Raushören könnte man theoretisch auch machen, wenns noch nix gibt, aber die Engländer die den Skript erstellt haben, hören da sicher besser raus als wir deutschen![]()
Date of registration: Sep 27th 2007
Location: Chemnitz
Lieblingscharakter: Der Doctor (solange nicht von Davison gespielt)
Also das ist dann wirklich nur übersetzen, da braucht man außer Enter drücken nix machenKannst du wie gesagt auch machen wenn du willst, wäre auch eine enorme Hilfe.
Date of registration: Apr 15th 2010
Current mood: ![]()
Location: Oberösterreich
Occupation: Schüler
Lieblingscharakter: Der 2. Doctor und der Delgado-Master
. Kann man auch eine Folge allein machen? Ich stell mir das wesentlich interessanter vor, als nur Schnipsel bearbeiten. Das ist vor allem schön, weil man die Folgen dadurch nochmal unter einem anderen Aspekt sehen kann. Dann wird es nicht so langweilig (von manchen Doktoren gibt es einfach zu wenig
). Wie das mit dem Originaltext ist, weiß ich net, aber das Übersetzen ist bestimmt auch spannend. Ich würde da jetzt allerdings vorzugsweise gern den sechsten Doctor machen
(... wobei mir da gerade der Gedanke kommt, dass das ganze Wortspiel mit dem Valeyard eine kleine Hürde sein könnte
). Date of registration: Apr 15th 2010
Current mood: ![]()
Location: Oberösterreich
Occupation: Schüler
Lieblingscharakter: Der 2. Doctor und der Delgado-Master

Date of registration: Sep 27th 2007
Location: Chemnitz
Lieblingscharakter: Der Doctor (solange nicht von Davison gespielt)
Ich würde da jetzt allerdings vorzugsweise gern den sechsten Doctor machen![]()
).
).
.
. This post has been edited 1 times, last edit by "Aker" (May 7th 2011, 11:33pm)
Date of registration: Apr 15th 2010
Current mood: ![]()
Location: Oberösterreich
Occupation: Schüler
Lieblingscharakter: Der 2. Doctor und der Delgado-Master


This post has been edited 2 times, last edit by "AL333" (May 8th 2011, 11:12am)
Das Fragezeichen kann weg, bin dabeiAlso kann ich dann mal so sagen, dass das Team derweil aus
Mir
Herr Duck
Kybermann (?)
besteht?
Und Aker und Solus probieren mal, wie ihnen das gefällt![]()

Lassen wir sowas dann als "Time Lord"?Aber BITTE nicht "Time Lords" mit "Zeitwanderer" übersetzen, wie es in der Synchro damals gemacht wurde![]()
This post has been edited 1 times, last edit by "Kybermann" (May 8th 2011, 9:17am)
Classic Who, Doctor Who, Doctor Who Classics, Subs, Subtitles, Untertitel