Suchergebnisse

Suchergebnisse 1-3 von insgesamt 3.

Diese Seite verwendet Cookies. Durch die Nutzung unserer Seite erklären Sie sich damit einverstanden, dass wir Cookies setzen. Weitere Informationen

  • War genauso gut wie ich es vom Sehen der englischen Fassung in Erinnerung hatte, wobei ich diesmal das erste Mal wirklich verwirrt war, weil es irgendwie nicht "die gewohnte" Sendung war, also über die deutschen nicht ganz deckungsgleichen Stimmen und so erstmal hinwegkommen musste. Ist mir ansonsten noch nie passiert, wobei ich auch eher nicht "erst englisch" geschaut habe Höchstens auf DVD erschienene Sachen die ich nicht aus dem Kino kannte.. Hier ist es aber schon sehr spürbar gewesen, weiss…

  • Zitat von steph: „blöd is natürlich in der Synchronisation die Kinder deutsch reden zu lassen, und dann zu sagen alle Kinder der ganzen Welt reden Englisch, da hätten sie wohl Deutsch sagen sollen“ Ehhh die Stelle muss ich verpasst haben. Ich hab mich nämlich als TORCHWOOD das entdeckt hat, noch darüber gefreut, dass es neutral formuliert war "Alle Kinder auf der Welt sprechen EINE SPRACHE" ohne die Sprache zu erwähnen... Natürlich haben die Kinder in dem Video aus "Taiwan" deutsch geredet, eben…

  • Zitat von Piratenbraut: „So ist das bei mir halt und deswegen schau ich auch ungern die Wiederholungen an von Serien. Es sei denn es ist eine Serie bei der es sich lohnt.“ Üblicherweise lohnen aber nun einmal Serien, die man nachher kein zweites Mal ansehen mag, auch das erste Ansehen nicht... Zitat von Der Korrigator: „einen besseren Grund, einen Besuch in die Länge zu ziehen, kann man sich in der Tat gar nicht vorstellen... :D“ Naja "Grund" würde ich es nicht nennen, aber als Vorwand für ein w…