US-DVDs kommen

  • Würdest du dir die deutschsprachigen DVDs kaufen? 0

    1. Ja. Ich werde mir aber sowohl die englischen als auch die deutschen DVDs kaufen. (0) 0%
    2. Ja. Als deutscher Fan brauche ich deutsche DVDs. (0) 0%
    3. Nein. Mir wird die Fernseh-Ausstrahlung reichen. (0) 0%
    4. Ja. Ich hasse Werbeunterbrechungen. Ich brauche deutsche DVDs schon deshalb. (0) 0%
    5. Nein. Ich gucke mir die Serie nur im Original an. (0) 0%

    Offensichtlich wird die BBC jetzt in den USA die erste Staffel der Serie auf DVD veröffentlichen. Das besondere hierbei ist, dass die Serie aufgrund eines fehlenden Senders noch gar nicht in den Staaten gelaufen ist. Im Gegensatz zu Deutschland hat die Serie dort allerdings schon eine starke Fangemeinschaft. So wurde auch das Telemovie aus den 90ern von den Amerikanern koproduziert.
    Diese Entscheidung der BBC macht durchaus Sinn, da amerikanische Fans sich die DVDs ansonsten sicherlich einfach über das Internet aus Europa bestellen würden.


    In Deutschland wird die Serie zunächst im Fernsehprogramm laufen. Über eine anschließende DVD-Veröffentlichung ist noch nichts bekannt. Dazu eine Umfrage.



    Quelle
    News zur Deutschland-Ausstrahlung

  • Bei der Umfrage ist leider nichts passendes für mich dabei.
    Habe die englischen DVDs. Die deutschen wären, wenn sie erscheinen aber noch besser, weil da dann englisch + deutsch drauf wäre.
    Rein deutschsprachige würd ich mir aber nie holen...

    "We eat Gods for breakfast!" - Egon Spengler - Ghostbusters, the Video-Game


    "People shouldn't be afraid of their government. Governments should be afraid of their people."
    — Alan Moore (V for Vendetta)

  • Da stimme ich zu.
    Rein deutschsprachige DVDs sind genauso schlimm wie DVDs ohne Untertittel in mehreren sprachen.
    Bei Asiatischen Filmen (setze ich jetzt mit Serien gleich) ist mir egal, ob die Untertitel enlisch oder deutsch sind.
    Bei enlischsprachigen Filmen stört es mich, wenn ich das enlische höre und etwas teilweise völlig anderes lese. Dann verstehe ich garnix mehr.


    Wovor es mir bei deutschen DVDs auch graut ist wenn sie bearbeitet sind. Da wird dann bei der Formatänderung nicht darauf geachtet das der Film so heller/dunkler ist und schon ist die ganze Atmosphäre hin oder nichts ist mehr zu erkennen.


    Wo ich grade beim "davor grauen bin". Die deutsche Syncro hilft zwar beim verstehen. Doch wird wenn die Übersetzung doch einmal richtig ist, diese verhunst, indem sich die sprecher Keine Mühe geben.
    So wird aus einer Romantischen Sene eine Sene in der die Frau ihren Mnn anzickt.