Labereckenthread...

  • Ich hatte mín der Oberstufe mit Spanisch schon genug Probleme. da werd ich jetzt nicht anfangen eine Untervariation zu lernen. ;)

    Injustice is the rule, but I want justice. Suffering is the rule, but I want to end it. Despair accords with reality, but I insist on hope. I don't accept it because it is unacceptable. I say no.

    - der achte Doctor, Camera Obscura

  • Uh...



    "But that's OK: we're all stories, in the end. Just make it a good one, eh?
    Because it was, you know, it was the best: a daft old man, who stole a magic box and ran away.
    Did I ever tell you I stole it? Well, I borrowed it; I was always going to take it back.


    Oh, that box, Amy, you'll dream about that box.
    It'll never leave you. Big and little at the same time, brand-new and ancient, and the bluest blue, ever."

  • Zitat

    Existiert Douglas Adams' "Doctor Who and the Krikkitmen"-Entwurf eigentlich noch?


    Wüsste ich nichts von. Es gibt allerdings eine mehrseitigen Ausschnitt in dem sehr empfehlenswerten Buch "Keine Panik" von Neil Gaiman. Empfehlenswert allein schon wegen der faszinierenden Übersetzung der "Doctor Who"-Abschnitte (eingedeutschte Folgentitel, Zeitherrscher/Herrscher der Zeit/Herren der Zeit für Time Lords;...)

    Injustice is the rule, but I want justice. Suffering is the rule, but I want to end it. Despair accords with reality, but I insist on hope. I don't accept it because it is unacceptable. I say no.

    - der achte Doctor, Camera Obscura

  • Der Film "Locke" mit Tom Hardy heißt im Deutschen "No Turning Back"...kann da mal bitte einer sarkastisch Klatschen...Das Herz dieser Industrie ist aus Stein :(

  • Die Industrie reagiert halt auf den Kunden; sprich den Deutschen. Und der typische Deutsche ist nun mal konservativ, dämlich und skeptisch gegenüber allem Neuen und Andersartigen. Die Hälfte der potentiellen Zuschauer würde bei dem Titel "Locke" denken "Das ist aber ein seltsamer Filmtitel, dann ist das bestimmt auch ein seltsamer Film. Und seltsame Filme mag ich nicht !", und die andere Hälfe im übrigen "Locke ? Ist das'n Friseurfilm ?". Und würde man dem Film einen deutschen Titel geben, besteht die Gefahr, dass hier und da der Originaltitel genannt wird, also gibt es halt einen neuen englischen Titel, den jeder mit ein paar Brocken Schulenglisch versteht, zumal Englisch ja auch viel cooler klingt. Der deutsche Verleih hat da schon alles richtig gemacht. Und immerhin sorgt diese gängige Praxis ja dafür, dass die konservativen und dämlichen Deutschen ab und zu in Filme gelockt werden, die sie dann inhaltlich etwas fordern.

  • Das ist übel. Erinnert mich an das letzte große Highlight in Sachen Titelübersetzungen: "Captain America - Winter Soldier" zu "The Return of the First Avenger". "Kommt ersetzen wir vier englisch Wörter, die noch dazu lediglich die Codenamen der Hauptfiguren darstellen, durch fünf andere die im Originaltitel nicht vorkommen!"

    Injustice is the rule, but I want justice. Suffering is the rule, but I want to end it. Despair accords with reality, but I insist on hope. I don't accept it because it is unacceptable. I say no.

    - der achte Doctor, Camera Obscura

  • Das ist übel. Erinnert mich an das letzte große Highlight in Sachen Titelübersetzungen: "Captain America - Winter Soldier" zu "The Return of the First Avenger". "Kommt ersetzen wir vier englisch Wörter, die noch dazu lediglich die Codenamen der Hauptfiguren darstellen, durch fünf andere die im Originaltitel nicht vorkommen!"


    hier kann ich das aber nachvollziehen, dass man "captain america" im titel vermeiden wollte - zum einen, weil der erste film halt so schlecht war, zum anderen weil es der unbeliebteste avenger ist - und man stattdessen bezug auf den (viel besseren) avengers film nehmen wollte...


    ich finde ja (wie neulich auf facebook schon erwähnt) die eingedeutschten disney filmtitel viel schlimmer....


    tangled = rapunzel - neu verföhnt
    frozen = die eiskönigin - völlig unverfroren


    und ganz neu:


    big hero 6 = baymax - riesen robuwabohu


    gerade bei diesen dämlichen untertiteln kriege ich das kotzen :D

  • Zitat


    hier kann ich das aber nachvollziehen, dass man "captain america" im titel vermeiden wollte - zum einen, weil der erste film halt so schlecht war, zum anderen weil es der unbeliebteste avenger ist - und man stattdessen bezug auf den (viel besseren) avengers film nehmen wollte...


    Also erstmal würde ich das mit dem "unbeliebtesten" so nicht ganz stehen lassen. Wenn man die breite Bevölkerung so fragt haben die meisten eher was gegen Hawkeye. Unter den Rächern mit eigenen Filmen vielleicht, wobei ich ihn da auf eine Stufe mit Thor stellen würde (btw auch so eine lustige Titeländerung - Von "The Dark World" zu "The Dark Kingdom").
    Und furchtbar schlecht würde ich auch nicht sagen. Es war ein B-Movie der auch nicht versucht hat seine eigene Trashigkeit zu verbergen (Man denke an die lustigen Miniflugzeeugbomben; hübsch vom HYDRA-Praktikanten beschriftet mit den Namen der Städte die sie treffen sollen). Und ich hab da auch wenig richtig schlechte Kritiken zu gelesen. Aber selbst wenn das alles stimmt (Das Avengers besser wegkam stimmt ja auf jeden Fall und das man darauf Bezug nehmen wollte auch):
    Du hast ein Filmfranchise von dem auf jeden Fall noch ein dritter Film kommt (der war zusammen mit dem zweiten schon quasi-bestätigt), dessen erster Film beim Publikum nicht ganz so gut ankam. Der zweite Teil dieser Reihe basiert (sehr sehr lose) auf der ersten Geschichte bzw dem mehrfach preisgekrönten Run von Ed Brubaker an der Comicserie. Aber anstatt das zu nutzen; überall das mit aufs Poster zu hauen und damit zu werben benennen wir es um damit es bloß nicht mehr so heißt wie die "Vorlage".
    Jetzt wirst du damit kommen "Die breite Masse interessiert das nicht; die haben die Comics nicht gelesen; die haben nur den ersten Film gesehen". darauf sag ich nur:
    a) die breite Masse ist immer noch gerade intelligent genug die Fortsetzung zu erkennen wenn sie das Poster sehen
    b) geht sowieso rein weil sie wissen will wie es mit der "Avengers-Reihe" weitergeht
    c) ist im Zweifelsfall eher verwirrt wann denn der hochgelobte "Winter Soldier"-Film endlich in Deutschland läuft
    d) geht selbst beim spontanen/betrunkenen spätabendlichen/uninformierten Kinobesuch glaube ich lieber in einen Film der keinen so extrem "umständlichen" Titel hat
    e) wird im Zweifelsfall eh von der Anzahl der lauten Explosionen im Trailer und den Kritiken davon überzeugt einen Film sehen zu wollen oder nicht; nicht vom Titel

    Zitat

    Die haben doch nur den Untertitel geändert...Cpt. America ist doch ganz normal stehen gelassen worden.


    Nein ist es nicht. Sieht man sehr schön aktuell an der Blu-Ray.

    Zitat


    big hero 6 = baymax - riesen robuwabohu


    Da stehe ich ausnahmsweise dahinter. "Big Hero 6" ist ja eigentlich auch der Name eines obskureren Marvel-Teams. Und für diesen Film hat sich Disney den Namen geborgt, die Namen der Hauptfigur und des Roboters und sonst einhundertprozentig ihr eigenes Ding draus gemacht. Da bin ich recht dankbar dass wenigstens in der deutschen Fassung der Titel sich nur auf den Roboter bezieht der (mehr oder weniger) wenigstens im Film auftaucht und nicht auf das Team welches schlicht und ergreifend nicht da ist.

    Injustice is the rule, but I want justice. Suffering is the rule, but I want to end it. Despair accords with reality, but I insist on hope. I don't accept it because it is unacceptable. I say no.

    - der achte Doctor, Camera Obscura

    3 Mal editiert, zuletzt von Cutec ()

  • Es ist offiziell: Amazon hasst mich (und ich fange an es zu hassen). Nach der Portugiesisch-Krise letzte Woche (!!!) hab ich mir einen Comicband bestellt. Heute kommt's an und was ist los? Na es fehlen einfach mal 20-30 Seiten. Fehldruck! Die komplette Ausgabe #9 und grob das erste Viertel der #10 der dort nachgedruckten Serie einfach übersprungen. Jetzt heißt es auf den Ersatz warten; hoffen dass der nicht betroffen ist und mit Mühe darauf verzichten wütend den Fernseher aus dem Fenster zu werfen. :cursing::cursing::cursing::cursing::cursing:

    Injustice is the rule, but I want justice. Suffering is the rule, but I want to end it. Despair accords with reality, but I insist on hope. I don't accept it because it is unacceptable. I say no.

    - der achte Doctor, Camera Obscura

  • Zitat

    richtige Bücher zu lesen


    Da das portugiesische ein "richtiges Buch" war wohl eher nicht.

    Injustice is the rule, but I want justice. Suffering is the rule, but I want to end it. Despair accords with reality, but I insist on hope. I don't accept it because it is unacceptable. I say no.

    - der achte Doctor, Camera Obscura

  • Also erstmal würde ich das mit dem "unbeliebtesten" so nicht ganz stehen lassen. Wenn man die breite Bevölkerung so fragt haben die meisten eher was gegen Hawkeye.


    ja gut, ich meinte die "großen" figuren, jene, die auch einzelfilme haben. und dort ist cap halt der unbeliebteste ;)


    Unter den Rächern mit eigenen Filmen vielleicht


    jap genau das


    Von "The Dark World" zu "The Dark Kingdom").


    was hier aber aus rechtlichen gründen passierte und nicht aus "kreativen" ;)

  • Peter Capaldi war heute bei Graham Norton zu sehen, nicht viel Neues, außer ein netter Ausblick auf das nächste Wochenende. Leute mit Spinnenangst dürften Probleme bekommen ;)


    Er hat dann noch eine rührende Geschichte erzählt, über einen kleinen Jungen aus der Tschechischen Republik, der - als es nur der engste Zirkel wusste, dass Capaldi der Doctor wird - Capaldi mit "Doctor" angesprochen hatte :D


    Achja, die reizende Gemma Arterton war auch da :D


    "But that's OK: we're all stories, in the end. Just make it a good one, eh?
    Because it was, you know, it was the best: a daft old man, who stole a magic box and ran away.
    Did I ever tell you I stole it? Well, I borrowed it; I was always going to take it back.


    Oh, that box, Amy, you'll dream about that box.
    It'll never leave you. Big and little at the same time, brand-new and ancient, and the bluest blue, ever."

  • Er hat dann noch eine rührende Geschichte erzählt, über einen kleinen Jungen aus der Tschechischen Republik, der - als es nur der engste Zirkel wusste, dass Capaldi der Doctor wird - Capaldi mit "Doctor" angesprochen hatte


    stimmt so nicht. er hat ihn nicht mit "doctor" angesprochen. der junge sagte (im gebrochenen englisch) "i love you as doctor who" und meinte "in" doctor who - in der pompeji folge ;)