5x04 - Zeit der Engel (The Time of Angels [Part 1])

  • Also ich fand auch diese Folge super, hat kaum was an Atmosphäre durch die Synchro verloren :)

    Currently Watching:
    Peter Davison
    Peter Capaldi

    ...und:
    Agents of S.H.I.E.L.D., Rick & Morty,
    Twin Peaks, Narcos



  • "Schalldingsen" war ein echtes Highlight :D Ansonsten hatte ich mit River auch so meine Probleme. Das Gesieze aus Richtung River zum Doktor finde ich auch eher ungalant gelöst, aber so sehr stört es mich nicht.


    Erschrocken habe ich mich, vor allem, weil ich es gar nicht mehr in Erinnerung hatte, über das widerliche Knacks-Geräusch bei den Genickbrüchen.

  • Ja das ist mir auch schon aufgefallen das leider sehr viel Wortwitz verloren geht. Im Orginal sind die Folgen um längen lustiger.
    Was das siezen angeht finde ich es gibt fürs duzen gute argumente aber auch fürs siezen. wenn man jetzt geradlinig beim siezen bleibt finde ich es ok. ich mein es ist ja irgendwie ein Doctor halt. Den muss man siezen bin ich der Meinung. Und der Doctor ist ja auch ein Ausserirdischer der sich teilweise ja auch für was besseres hält, hat er ja mal irgendwo erwähnt meine ich. Vondaher geht das schon in Ordnung

  • "Schalldingsen" war ganz klar geklaut von "Blitzdingsen" aus Men In Black. Passte in diesem Zusammenhang ganz gut denn das ist definitiv lustiger, als es wörtlich zu übersetzten. "Doctor, could you sonic me?". "Doktor könnten sie mich ultraschallen? *g*.
    Beim Sietzen und Dutzen haben wir mal wieder das alte Problem der Übersetzungen erreicht. Hier finde ich es gar nicht so schlecht, dass Amy den Doktor mit Sie anschpricht (War doch bei Scully und Mulder auch genial).
    Bei River ist das natürlich etwas schwerer. Hier hätte ich bei Sweetie auf DU gesetzt und immer dann, wenn sie ihn als Doktor anspricht auf Sie.


    Alles in allem ist die Episode in Deutsch ebensogut, wie im Orginal.

  • Auch wenn ich jetzt wahrscheinlich den gleichen Senf dazu gebe hahaha Ich fande die Folge genial, aber nich so gut wie das original. Tja, das wird wohl ewig so bleiben wenn man das original vorher anschaut.


    "Schalldingsen" also ich glaub ich hätt mich fast bepisst vor lachen - wäre nie drauf gekommen das grade dieses Wort benutzt wird. Ich habe richtig auf diese Szene gewartet. Aber okay, was hätte man sonst dafür nehmen solen?!?!


    Das siezen kam mir auch komisch vor, aber naja man kann sich dran gewöhnen ( das is wirklich so wie bei Mulder und Scully). Wenn sie sich doch wieder alle duzen sollten irgendwann muss man sich sicher auch wieder umgeöhnen.


    Ich Doctor Who grad jetzt auf deutsch gezeigt wird, dadurch wird meine Schwester (die hats nich so mit englisch) auch zum Fan ;)

  • Eigentlich ist das eine meiner Lieblingsfolgen...aber was mich wirklich gestört hat, ist dass River "Sie" sagt.


    Sie spricht den Doctor mit "Sie" an. Das ist irgendwie nicht passend. Ich verstehe es ja noch, wenn sich Amy und der Doctor noch siezen, aber bei River versteh ich das nicht...


    Danke, das bringt einen wirklich störenden Faktor aus den Punkt.


    Hier schwächelt die Synchronisation erheblich, trotz wibbly-wobbly ...
    Der Doctor sollte River siezen und River ihn wiederum duzen, so würde ein Schuh daraus ... wenn man weiß, wie es weitergeht,
    aber das sollten zuständigen die Damen und Herren der Synchronisation wissen.

  • whobinich:
    Könntest du bitte deinen Staffel-Sechs-Spoiler in Spoiler-Tags packen!?! (Der "Aus Rivers Sicht..."-Satz.) Dieser Thread ist eigentlich für Erstseher der Staffel 5 gedacht.

    P.S.: Sollten Sie Dr. Allen sehen, erschießen Sie ihn und lösen

    Sie den Körper in Säure auf. Verbrennen Sie ihn auf keinen Fall.

  • Ich gehe mal davon aus, dass man zunächst nur mit der Synchro von Staffel 5 beauftragt wurde und so noch nicht wusste wie sich die ganze Geschichte in der nächsten Staffel entwickelt.

  • Ich habe mir jetzt mal spaßenshalber alle 4 "deutschen" Folgen angeschauen. Rivers Stimme gefällt mir mit Abstand am besten, die anderen sind einfach alle zu weit vom Original weg, aber langsam gewöhnt man sich dran. Obwohl die Übersetzung im Großen und Ganzen doch gut getroffen ist (ein paar kleine Ausrutscher sind verziehen) muss ich doch sagen, das einige Szenen irgendwie in der Übersetzung was verlieren. Das ganze Gesieze macht es auch nicht besser. Für mich passt es überhaupt nicht, das Amy und der Doctor sich siezen (ich würde es noch verstehen, wenn Amy ihn siezt und er sie duzen würde). Aber trotzdem finde ich es klasse das die Serie jetzt auch "nicht-Englischsprechern" zugänglich gemacht wird. Ich werde meinen Bruder mal drauf ansetzen. Ich war immer der Meinung das ihm die Serie gefallen könnte.


    PS: Engel Bob war auch in Deutsch einfach nur klasse!!!!

  • Mir wäre das Duzen generell auch lieber, zur Ehrenrettung im Fall von River kann man aber noch anführen,

    Wobei ich auch in die selbe Richtung denke wie Pascal.

    Es gilt zu bedenken, dass Zeitblase und Tütensuppe nicht das Gleiche sind.

  • ftde, tut mir leid, aber selbst unter diesen Voraussetzungen ist das Siezen totaler Schwachsinn, schließlich nennt sie ihn auch Süßer und ich würde niemanden Süße nennen und dann noch Siezen.

  • Danke, das bringt einen wirklich störenden Faktor aus den Punkt.


  • Also (ich weis das es schon mehr mals erwähnt worden ist tut mir leid) das schaldingens empfand ich als sehr witzig ikl. der "antwort" vom doctor.
    Was ich mich leicht wurder, war das das erste treffen zwischen doctor und River? das LEtzte? das blicke ich nicht nicht so ganz...



    Ganz kurze sache zu den syncronstimmen, Ich kenne die schauspielerin von Rover schon aus einer kranckenhaus serie aus usa, ikl. ihrer syncronstimme, ich finde sie passend, ich hab mich gekringelt als ich hier auf der seite nach gelsen hatte wer die schauspilerin ist, den namen kannte ich nicht aus wendig nur ihr ausehen,
    Die doctor stimme ist für mich verwirrend, weil sie in einem meiner Anime serie (yugioh 5ds Jack atlas) vor kam.
    Die stimme der Amy finde ich supi ( da seh ich immer nur ein pinkes mädchen mit einem schwanz vor mir (roddenberry))


    Ich könnte nur meinen receiver verfluchen, er hats geschaft, die letzten 5min der folge nicht aufzunemmen, es hört genau da auf, wo der doktor und alle anderen von den sterbenden engel umkreist wird.)
    So viel dazu von mir.

  • Also conan, zwei Dinge: erst einmal würde ich dich gerne bitten, deine Postings vor dem Absenden noch einmal durchzulesen und somit die vielen Rechtschreibfehler, die das Lesen deiner Texte sehr schwer machen, auszumerzen; dass ist kein Angriff sondern nur ein freundlicher Vorschlag.


    Das andere: Für den Doctor ist dies das zweite Treffen, das erste war "Silence in the Library"/"Forest of the Dead" in der vierten Staffel, für River war dies das vorletzte, das in der vierten Staffel ihr letztes, ihre Zeitstränge verlaufen entgegen gesetzt zu einander.

  • zu punkt 1, das fällt mir schwer, weil ich eine rechtschreibschwäche habe.


    zu punkt 2 ok das erklärt, warum der doctor sie kannte, die 4te staffel hab ich ledier noch nicht geshen (ich hoffe das sie FOX noch zeigt B)) Das die zeitstänge gegeneinander verlaufen das hatte ich schon raus bekommen, jetzt gibt es für mich auch einen sinn, warum der doctor sagte sie würde prof. werden titel bekommen.

  • Noch eine Korrektur: Die Treffen mit River sind von ihr aus gesehen in einer anderen Reihenfolge als beim Doctor, aber nicht immer genau entgegengesetzt. (z.B. ist ihr erstes Treffen mit dem Doctor nicht sein letztes. (Sollte vage genug sein, um kein Spoiler zu sein))
    Und Rivers vorletztes Treffen mit dem Doctor war dies auch nicht, im "Silence in the Library"-Zweiteiler hat sie von einem Treffen vorher erzählt. (Als sie den modifizierten Sonic Screwdriver bekam.)

    P.S.: Sollten Sie Dr. Allen sehen, erschießen Sie ihn und lösen

    Sie den Körper in Säure auf. Verbrennen Sie ihn auf keinen Fall.