Freddy
Freddie, mit "ie". Für das "y" solltest du eigentlich auch gesteinigt werden. ![]()
Freddy
Freddie, mit "ie". Für das "y" solltest du eigentlich auch gesteinigt werden. ![]()
frederik quecksilber hat heute diesen thread gelesen und rotiert immer noch im grab....
Rest in Peace - We Promise,
Props mit diesem Slogan waren bei den Dreharbeiten zum Finale gesichtet worden. Und dazu als Logo ein Kreis mit einer Ausbuchtung. Das Auge eines Cyberman mit der Kerbe hatten es sich Fans damals zusammengereimt. Was dann auch zu den weiteren Szenen mit den Cybermen passte. Jetzt haben wir bei Gus genauso ein Symbol. Bei ihm sieht es aus wie eine Uhr an einer Kette oder ein Monokel. Ich werde die Spekulationen zu Gus verfolgen und hier bei Gelegenheit berichten. Jetzt gibt es erst mal neue Bilder von den kommenden Episoden. Die stammen aus einem Clip mit Foxes ->
Radioactive Man
Bilder: Der Wald aus "In the Forest of the Night" ist tief in die inneren Bezirke von London vorgedrungen. Ein Tiger ist auch dabei. Die Flammenwerfer dürften sich als nutzlos erweisen. Die Cybermen wiederholen im Finale die "Invasion" von 1968. Und dann schauen Clara und der Doctor aus der Tardis heraus auf eine umloderte Erde hinab. Sieht aus wie das "Promised Land" auf dem Bildschirm im Raumschiff der Roboter von Sherwood.
Erinnert irgendwie an die Doku-Serie "Die Welt ohne Menschen". Ich lasse mich überraschen.
Heute nachmittag kam mir übrigens die Idee: Was ist, wenn Perkins, der Zugmechaniker hinter "Gus" steckt? Als Mechaniker hat er überall Zugang, kann die Computer und Bomben installieren. Er wird sicherlich die Forschungsergebnisse von anderen Raumschiffen mit sich herumschleppen und wird von den Reedereien bestimmt gerne angeheuert wenn sein altes Schiff eine Katastrophe erlebt hat. Je länger ich darüber nachdenke.....
Und da er gerade beim Doctor in der TARDIS herumgefummelt hat würde ich mich nicht wundern wenn die ausfallenden Dimensionsschaltkreise nächste Woche dann auch auf sein Konto gehen....
Ist nur so ein Gedanke, aber wie heißt es noch so schön: "Der Teufel hat oft ein Engelsgesicht...."
Auch wenn Frank Skinner nicht auf zukünftigen Besetzungslisten auftaucht, aber das kennen wir ja und wäre auch blöd von der BBC wenn er bei zukünftigen episoden gelistet wäre.
Abgesehen davon: Wie hieß noch der Schauspieler, der Norman Bates 1960 spielte? Anthony PERKINS
Heute nachmittag kam mir übrigens die Idee: Was ist, wenn Perkins, der Zugmechaniker hinter "Gus" steckt? Als Mechaniker hat er überall Zugang, kann die Computer und Bomben installieren.
Da sehe ich nur das Problem, dass ich mir selbst ungerne die Luft abdrehen würde
Na ja, aber genug Zeit, die TARDIS zu manipulieren, hätte er ja durchaus gehabt, da kann ich dir zustimmen. Ich glaube aber nicht, dass er wirklich böse Absichten hatte.
Für die Mühe, die Bilder aus dem Video für uns bereitzustellen, sage ich einfach mal danke an Radioactiveman. Deine kürzeren Beiträge sind manchmal halt auch die besseren ![]()
Trailer für Flatline:
DWM #479 Cover
Und hier der "Flatline" Clip ->
Radioactive Man
Laut der SZ sind die Quoten bei FOX seit Ausstrahlung auf Englisch von 175.000 Zuschauern auf 17.000 Zuschauern gesunken. Wirklich schade.
Laut der SZ sind die Quoten bei FOX seit Ausstrahlung auf Englisch von 175.000 Zuschauern auf 17.000 Zuschauern gesunken. Wirklich schade.
Schade, aber nachvollziehbar. Da können sie sich bei der BBC bedanken. Ich würde ja zugerne wissen, ob die BBC eine Vertragsstrafe o.ä. zahlen muss.
Ich hoffe, dass dann die Erstaustrahlung in der Syncronisation wieder eine bessere Quote bekommen wird.
Da kann sich Fox auch bei sich selbst bedanken, dass kommt nämlich davon, wenn man antsatt eine oder vielleicht auch zwei Wochen zu warten, alles gleich, am besten zeitgleich oder maximal zwei Tage später ausstrahlen will, dann ist die Wahrscheinlichkeit, dass etwas schief läuft, viel höher.
Da kann sich Fox auch bei sich selbst bedanken, dass kommt nämlich davon, wenn man antsatt eine oder vielleicht auch zwei Wochen zu warten, alles gleich, am besten zeitgleich oder maximal zwei Tage später ausstrahlen will, dann ist die Wahrscheinlichkeit, dass etwas schief läuft, viel höher.
Klar. Dennoch gab es so einen Fall noch nie und war daher schwer vorauszusehen.
Sorry, Double-Posting.
Laut der SZ sind die Quoten bei FOX seit Ausstrahlung auf Englisch von 175.000 Zuschauern auf 17.000 Zuschauern gesunken. Wirklich schade.
In der SZ stehts doch ne Größennummer kleiner:
ZitatStatt der durchschnittlich 75 000 Zuschauer, die man mit den auf Deutsch gesendeten Staffeln erreicht hatte, sahen jetzt nur noch 17 000 Menschen zu.
Serien im Original zu hören ist in Deutschland immer noch nicht Standard, selbst bei Zielgruppen. Ich bin auch immer wieder überrascht, wie viele lieber auf die eingedeutschte Version warten wollen. Ein unhaltbarer Zustand für mich, aber für andere scheint das nicht so wichtig zu sein.
Dazu kommt durchaus die Problematik mit der Stimme. Capaldi spricht viel und schnell, dann war zumindest am Anfang der Staffel die Soundmischung nicht so klar. Vielleicht wirds auf DVD besser sein, was ich allerdings nicht glaube. Clara konnte man immer verstehen, aber irgendwie gabs bei Capaldi Phasen, wo es einfach unterging. Matt Smith in seiner letzten Staffel hatte dagegen mit seiner Stimme bereits geschauspielert und dabei eine so markante Stimme entwickelt, die man immer hören konnte. Mir kommen auch generell die Episoden viel hektischer und zeitlich eng bepackter vor. Das kann natürlich eine Folge der neuen Autoren sein, die das mit 45 min noch nicht so drauf haben. Diese Hektik der Handlung macht es gerade für Leute, die sonst selten Englisch hören, nicht einfacher. Dann noch unten mit Untertitel mitlesen ist so ne Sache, weil ja hier in Deutschland niemand gewohnt ist, Filme im Original zu sehen. Gibt auch wenig Kinos, so dass es auch nicht mehr OmU-Seher werden...
Man darf auch nicht vergessen, dass jetzt auch die Ferienzeit wieder da ist, viele beginnen mit dem Jahresendstress, dazu halten viele auch das Wochen-Schema der Serie nicht aus, gerade wenns nicht mehr so story-arc-Handlungen gibt und dann auch mal ne schlechte Folge kommt... gibt schon viele Gründe... vielleicht liegts am Ende auch nur an der Messung? ![]()
Ein unhaltbarer Zustand für mich
Warum? Ich kenne viele, die Englisch können, aber nicht fließend sind und wenn sie Fernsehen oder DVD gucken lieber bei der deutschen Version bleiben, um zu entspannen und sich nicht noch auf eine andere Sprache konzentrieren zu müssen. Die Wahrheit ist, dass ich das manchmal auch so mache, ich sehe darin überhaupt nichts verwerfliches, bin ja kein Hipster.
Das kann natürlich eine Folge der neuen Autoren sein, die das mit 45 min noch nicht so drauf haben
Bisher hatten wir zwei Folgen von zwei neuen Autoren und die Mummy Episode hat zeitlich wunderbar gepasst. Die anderen Episoden stammten allesamt von bereits bekannten Autoren.
Capaldi spricht viel und schnell,
Hatten wir dafür nicht schon einen extra Thread?
Na ja Fox steckte da ja auch in einem Dilemma. Gab es nicht bei Beginn der Staffel einen Riesenaufschrei einiger Fans, dass die Folgen in Deutschland nicht gleichzeitig mit der britischen Ausstrahlung gesendet werden? Ich kann mich da nicht so genau daran erinnern, da mich das Thema nicht interessierte.
Letztlich hatte sich doch Fox dazu entschieden die Folgen im Original zu zeigen, um die Dauerschreier zu beruhigen, zumindest habe ich es so in Erinnerung. Schade das dieser Versuch nun offensichtlich nach hinten losgegangen ist.
Ich persönlich kann das allerdings auch nicht verstehen warum man immer alles und sofort haben möchte. Früher hat es bis zu einem Jahr und länger gedauert bis eine englische Staffel in das deutsche Fernsehen kam. Da war man immer ein Jahr zurück, das hat aber auch keinen gestört. Heute ist so was aber anscheinend undenkbar. Und natürlich muss sofort die deutsche Übersetzung parat sein, dass so etwas aber eine gewisse Zeit in Anspruch nimmt, wenn es vernünftig werden soll scheinen diese Nörgler nicht zu bedenken.
Willkommen in den schönen neuen Zeiten, wo Ungeduld zu einer Tugend geworden ist.
Ich persönlich kann das allerdings auch nicht verstehen warum man immer alles und sofort haben möchte. Früher hat es bis zu einem Jahr und länger gedauert bis eine englische Staffel in das deutsche Fernsehen kam. Da war man immer ein Jahr zurück, das hat aber auch keinen gestört. Heute ist so was aber anscheinend undenkbar.
Nach wie vor gibt es Serien, die länger brauchen, bis sie syncronisiert im deutschen Fernsehen auftauchen.
Die Problematik steht ja im SZ Artikel: Die Folgen in der OV tauchen fast zeitgleich zur Austrahlung im Netz auf. Dadurch sehen die Sender in Deutschland potentielle Zuschauer schwinden. Somit haben sie angefangen die Fans "zu verwöhnen" und sich um eine zeitnahe Syncronisation bemühnt. Nun werden die Sender die Geister, die sie gerufen haben, nicht mehr los. Sie haben sich selbst die Zuschauer mit dieser Erwartungshaltung herangezüchtet.
ich sehe das jetzt nicht so streng. erstmal laufen die folgen jetzt eh nur als notprogramm und lückenfüller - normalerweise würde fox niemals auf englisch senden (oder irgendein anderer hauptsender) und außerdem werden die, die jetzt nicht gucken (also die gut 150.000) dann einschalten, wenn die duetsche synchro starten im november... also, alles tutti ![]()
Das sehe ich auch so. Ich gucke auch immer erst ohne UT und verstehe vielleicht 70 Prozent (das Gehirn braucht einfach zu lange um das Gehörte zu verarbeiten). Danach gucke ich es mit UT und verstehe dann natürlich 100 Prozent. Trotzdem brauche ich auch noch eine deutsch synchronisierte Fassung, denn ich möchte gerne auch den Rest der Familie mit Doctor Who "infizieren".
Mein jüngerer Bruder kann so gut wie kein Englisch und hat Probleme ohne Brille zu lesen. Dasselbe gilt für meine Mutter, die durchaus auch mal gerne den ungewöhnlichen Charme der Serie zu schätzen weiß. Allerdings ist sie absolut auf deutsche Synchronisation angewiesen.
Untertitel werden oft zu schnell durchgespult oder verschmelzen mit dem Bildhintergrund. Auch sie kann ohne Brille nichts lesen.
Ich freue mich schon darauf, dass wir die neuen Folgen bald mit der ganzen Familie genießen können ohne den Gehirnkasten anstrengen zu müssen und Texte entziffern müssen.
Sind die 17.000 jetzt die Einschaltquote für die Version mit oder ohne Untertitel?
Falls es die Version mit Untertiteln ist (wie der Artikel suggeriert), handelt es sich doch eh um eine Wiederholung. Da sind 17.000 vermutlich gar nicht so schlecht. Auf jeden Fall ließe sich die Zahl nicht mehr mit den 175.000 Zuschauern der vorherigen Staffel vergleichen, da es sich dabei ja wohl eher um die Erstausstrahlung gehandelt hat
Sie haben noch kein Benutzerkonto auf unserer Seite? Registrieren Sie sich kostenlos und nehmen Sie an unserer Community teil!