Hat jemand Lust, einen Fandub zu machen?

  • Viele der Episoden von der klassischen Serie haben keine deutschen dubs, was ich eigentlich schade finde. Mich stört's zwar nicht gross, da ich alles auf englisch schaue, aber Leute, die die Sprache nicht sehr gut beherrschen haben da einen Nachteil. Ich besitze einige Doctor Who DVDs (vor allem von Nummer Fünf) und die haben alle einen Track drauf, wo nur die Musik zu hören ist. (Wegen soundeffects bin ich mir nicht einmal sicher.) Wär jemand mit dabei, mal einen Fandub auf deutsch zu starten? Wäre noch ein nettes community-projekt. Vielleicht ist es ja eine Schnapsidee, aber ich dachte ich frag einfach mal. :)

  • Ja mit den Vorhaben ist es son 'ne Sache ich weiss XD Aber überlegen könnte man sich's.


    Tomb of the Cybermen ist nicht einmal so eine schlechte Idee! :) Die Story hab ich erst gestern geschaut.
    Wir könnten ja mal eine Testszene umsetzen. Ich würde mich für Victoria zur Verfügung stellen. Sie mag ein Schreihals sein, aber sie hat ihre Momente ;) Sie ist recht dickköpfig. Ich mag sie.

  • Ein MindCrushers-Kollege hat mal die deutsche Synchro für eine Minisode des Fanfilm-Projektes "Star Trek: New Voyages" (aka Phase II) gemacht.
    Also mich könnt ihr da ausklammern. :)

    P.S.: Sollten Sie Dr. Allen sehen, erschießen Sie ihn und lösen

    Sie den Körper in Säure auf. Verbrennen Sie ihn auf keinen Fall.

  • Der Gedanke ist mir selbst auch schon gekommen, früher hab ich öfters auch mal Texte für Amateur-Hörspiele oder auch Moddingprojekte eingesprochen, ich wäre da ganz gerne mit an Bord. :)
    Man müsste allerdings sehen, dass die Qualität der Sprecher wenigstens auf halbwegs gleichem Niveau ist und man vielleicht nicht nur Sprecher unter 25 an Bord hat - das versaut bei solchen Sachen nämlich immer gerne die Atmosphäre. ;)

  • Naja, also wenn sich da mal irgendwas konkretisiert, mal bei meinen MindCrusher-Kollegen eine Mail rumschicken könnte ich machen, vielleicht macht jemand als Sprecher mit.

    P.S.: Sollten Sie Dr. Allen sehen, erschießen Sie ihn und lösen

    Sie den Körper in Säure auf. Verbrennen Sie ihn auf keinen Fall.

  • Leute, das ist ja wunderbar! Hätte nicht gedacht dass sich so schnell so viele dafür interessieren! :)
    Mal sehen was wir zusammenkriegen können. Bis auf 'Tomb of the Cybermen', hat sonst noch jemand Vorschläge für eine Episode? Machen wir einfach mal ein Brainstorming, mal sehen was wir für Ideen haben!

  • Ja genau das müsste man wohl so machen. Ist mir auch schon durch den Kopf gegangen. Wir werden wahrscheinlich nicht gross eine Chance haben, dass wir uns alle treffen könnten. Das heisst jemand müsste bestimmt die Oberhand haben und das Ganze überschauen. So eine Art Production Manager, sagen wir mal. Die Aufnahmen müssten in der Qualität einigermassen übereinstimmen und jemand müsste dann alles zusammenmischen. Deshalb sollten wir erst mal mit einer kleinen Szene schauen, ob wir ein Projekt überhaupt koordinieren können.

  • Forever kann ja die Cybermats synchronisieren. :P


    Wobei ich, mal davon abgesehen dass ich das generell für eine eher problematische Idee halte, empfehlen würde, nicht gleich mit einem Vierteiler anzufangen. Gerade wenn man sowas zum ersten Mal auf die Beine stellt, dürfte selbst schon eine einzelne Folge eine Überforderung darstellen.
    Und die Frage ist letztendlich natürlich, wer sich sowas am Ende anschauen möchte. Wer sich für die ganz alten Folgen wirklich interessiert, kann in der Regel Englisch, und wer sich weniger dafür interessiert, wird dann erst gar kein Interesse haben, sich so eine Folge komplett anzuschauen, über die ein paar Amateure drübergenuschelt haben. Dann lieber die Energie in deutsche Untertitel stecken. Da findet sich vielleicht eher noch jemand, der die dann tatsächlich benutzt.

  • Na ja es war ja auch eher zum Spass gedacht. Für die, die's machen wollen. Und ich habe mir auch gedacht, dass man erst eine einzelne Szene dubben sollte, um zu sehen ob wir's überhaupt können. Gleich einen Vierteiler zu dubben ist zu viel, da geb ich dir Recht. Aber herumexperimentieren mit einer kleinen Szene, so an die 2 bis 3 Minuten lang, sollte gehen. Wie gesagt, deshalb frag ich ja ob sich überhaupt jemand dafür interessiert.

  • (...) Hat sonst noch jemand Vorschläge für eine Episode? (...)


    City of Death ;)
    Dann wüsste ich endlich was ich diesem Freund zeigen könnte: LINK ;)


    Mitmachen würde ich grundsätzlich auch gerne, nur gibt es selten Charaktere in meinem Alter...
    Außer vielleicht Adric. So schwer es mir auch fällt, das zu sagen. ;)

    "The world would be a poorer place without Doctor Who." - Steven Spielberg

  • Ich hab da mehr Glück als Mädchen, die sind ja meistens jünger XD.
    City of Death könnte gut funktionieren. Welche Szene daraus würdest du vorschlagen, einfach mal als erster Test? Ich schätze wir sollten es besser erst im kleinen Format experimentieren bevor wir versuchen eine ganze Folge zu übersetzen.


    Also, nochmal: Wer hat jetzt wirklich das Gefühl dass wir etwas zustande bringen können und denkt, dass er/sie wirklich Lust hat und die Zeit dafür investieren möchte?
    Egal ob als Sprecher, Übersetzer, Organisator, Soundguy oder was auch immer wir noch brauchen. Dann mach ich mal eine Liste von den Interessierten und dann können wir weiterschauen und Ideen für Szenen bringen. :)


    Zwei Geschichten aus denen wir mal eine Szene nehmen können haben wir ja schon als Vorschläge: Tomb of the Cybermen und City of Death.

  • Zu City of Death: Die Sequenz am Ende, wo Duggan den Grafen umhaut! :)


    Ich würde auch mitmachen, allerdings vorzugsweise als Übersetzer, oder so...

    "The world would be a poorer place without Doctor Who." - Steven Spielberg