Classic Who auf Deutsch - DVDs, Blu-rays & Digital (Pandastorm)

  • Nikioko Wie wo was ... wann? In welchem Kontext? Ich kann mich aktuell nicht mal erinnern dieses Wort jemals getippt zu haben ..?

    "Alles, was je in Raum und Zeit geschehen ist, oder jemals geschehen wird... Wo würden Sie gerne anfangen?"


    Falls wem die Bonus-DVD bei "Die Rache der Cybermen" Standard-Blu-ray fehlt: Infos dazu stehen HIER

    2 Mal editiert, zuletzt von Iltu ()

  • Untertitel von Behind the Sofa. Kommentar von Mark Strickson, afair.

    Hatte es gefunden ... ja, im Behind the Sofa ... Ach, soll das ein staring sein? Ich höre an dieser Stelle ein "starry". Anders kann ich mir nicht erklären, wie ich auf Sternenaugen kam, und ich habe das Gehörte nicht weiter hinterfragt, da das im Vorspann ja just dann ranzoomt und Sterne in seinem Auge zu sehen sind. Und um die Effekte im Vorspann geht es ja an der Stelle. Mein Korrekturleser hatte offensichtlich auch nichts dran auszusetzen gehabt - und das Studio beim Testing dann wohl ebenso nicht. (und die notieren selbst jedes popelige Komma beim Testing ... )

    Wobei - hör bitte an der Stelle nochmal ganz genau hin, was Mark sagt ... ist das denn überhaupt ein staring? Ich meine, nein.


    Ich höre auch jetzt noch kein n und auch kein g, das ist doch kein "ing" ... denn nur weil das im UK UT so drin steht, muss das nicht zwangsläufig stimmen. Tut es oft genug leider nicht. Die untertiteln diese Art Extra mit einer Mischung aus Spracherkennung plus nach Gehör. In den USA. Das Ergebnis ist oft entsprechend, da die etwas Mühe mit den britischen Akzenten haben.


    Dazu kommt, den englischen UT, wie man sie hierzulande bekommt, fehlt oft noch so manche last Minute Korrektur. Und von denen erfahren wir oft nichts, weil so was dann meist im Studio geschieht. Sind teilweise echt derbe Kalauer, die so entstehen.
    (Deswegen hat bei uns nun einer der ursprünglich im Sofa von Erdstoß vorhandenen beiden Pterodactyl des englischen UT überlebt - das hatte man so angeliefert, im Nachhinein im UK dann jedoch korrigiert, aber uns natürlich nichts davon gesagt - und nun kämpft Peter im englischen Sub vom Erdstoß Sofa bei uns an einer Stelle nun gegen einen Pterodactyl statt gegen einen Terileptil ... Wir hatten nur eine von beiden Stellen im UK UT bemerkt... im deutschen Ut hingegen sind es in beiden Fällen Terileptil.)

    "Alles, was je in Raum und Zeit geschehen ist, oder jemals geschehen wird... Wo würden Sie gerne anfangen?"


    Falls wem die Bonus-DVD bei "Die Rache der Cybermen" Standard-Blu-ray fehlt: Infos dazu stehen HIER

    2 Mal editiert, zuletzt von Iltu ()

  • Jo, ich weiß - alles potentielle Übersetzungen - nur wäre starry-eyed im Kontext ja nun Unfug (zumal er nicht eyed sagt, sondern eyes).

    Die reden an dieser Stelle ja ganz banal lediglich von den Effekten im Vorspann, die sie gerade sehen. Das kann hier nun nicht übertragen gemeint sein - und wird von Sophie auch nicht so verstanden. Sophie erwähnt als Antwort ja prompt den nächsten optischen Effekt im Vorspann... Was dafür gesorgt hat, dass ich das hier auch nicht als ein 'strahlende Augen' aufgefasst habe (was üblicherweise ja auch eher ein "bright eyes" oder ein "shining eyes" wäre - eine weitere theoretische Option wäre "funkelnde Augen" gewesen, denn das wäre wenigstens starry eyes, aber auch das scheint mir nicht gemeint, denn funkelnde Augen sind anders, als das, was im Vorspann zu sehen ist.)

    Ich sehe das hier ganz banal direkt auf den Sterneneffekt bezogen. Zumal das Adjektiv starry ja nun durchaus mit "Sternen..." oder "sternengeschmückt" übersetzt werden kann. Letzteres ist jedoch viel zu lang. Im Untertitel ist man nun mal auf Zeichenanzahl pro Zeile und pro Zeit beschränkt.

    "Alles, was je in Raum und Zeit geschehen ist, oder jemals geschehen wird... Wo würden Sie gerne anfangen?"


    Falls wem die Bonus-DVD bei "Die Rache der Cybermen" Standard-Blu-ray fehlt: Infos dazu stehen HIER

    2 Mal editiert, zuletzt von Iltu ()

  • Ich habe nie behauptet perfekt zu sein (das ist niemand, wer so was behauptet, der lügt.)
    Tja - manche mehr oder auch weniger schräge Gedankenbilder entstehen immer mal wieder beim Übersetzen. Potentiell sollte der Korrekturleser dann ja nachfragen - oder das Studio im Testing. Geschah aber nicht - demzufolge, so furchtbar abwegig war es dann wohl nicht.

    Aber realistisch betrachtet - ich bin ja schon froh, wenn ich nicht eines Tages im Stress so 'nen Ingwer schreibe... oder 'ICU and theater' zu 'Leichenschauhaus und Pathologie' befördere. (das ist auch ein recht erheiternder Kalauer, der sich bei KSM findet) Und ganz ehrlich - ich muss das auch bitte nicht bis ins Detail wissen, wo nun evtl. Dinge bis aufs Produkt gelangt sind. Denn nach dem Authoring ist es unveränderbar - egal was war. In Stein gemeißelt ist harmlos dagegen... deswegen schaue ich meine eigenen Untertitel auch nur extrem ungern ab Disk an. Es ist so was von ärgerlich, wenn man dann doch noch was findet, und wenn es ein vergessenes Komma wäre ...

    "Alles, was je in Raum und Zeit geschehen ist, oder jemals geschehen wird... Wo würden Sie gerne anfangen?"


    Falls wem die Bonus-DVD bei "Die Rache der Cybermen" Standard-Blu-ray fehlt: Infos dazu stehen HIER

  • Pandastorm Pictures hat ein FACEBOOK-GEWINNSPIEL aber ich nehme an - da dieser Ton-Schnipsel ja auch so ganz nebenbei den nächsten Titel ankündigt, ist der Clip in jedem Fall von Interesse.

    Das Artwork hierzu wird am Montag 16.03. um 12 Uhr präsentiert.

    Pandastorm Pictures - _GEWINNSPIEL_ Doctor Who_2502226529882891.mp4

    "Alles, was je in Raum und Zeit geschehen ist, oder jemals geschehen wird... Wo würden Sie gerne anfangen?"


    Falls wem die Bonus-DVD bei "Die Rache der Cybermen" Standard-Blu-ray fehlt: Infos dazu stehen HIER

  • Kinda!:love:

    Bingo :) - und damit haben wir dann durchgehend "Keeper of Traken" bis "Erdstoß" - ist das nicht fantastisch <3


    Na dann ist die Staffel ja bald vollständig! Ob es dann auch eine Komplettbox geben wird?

    Ist meines Wissens aktuell nicht vorgesehen - zumal man auch die wohl nicht günstiger anbieten könnte, als alle Einzel-Releases zusammengerechnet... wer würde das dann wohl kaufen wollen.

    "Alles, was je in Raum und Zeit geschehen ist, oder jemals geschehen wird... Wo würden Sie gerne anfangen?"


    Falls wem die Bonus-DVD bei "Die Rache der Cybermen" Standard-Blu-ray fehlt: Infos dazu stehen HIER

    Einmal editiert, zuletzt von Iltu () aus folgendem Grund: Ein Beitrag von Iltu mit diesem Beitrag zusammengefügt.

  • Ist meines Wissens aktuell nicht vorgesehen - zumal man auch die wohl nicht günstiger anbieten könnte, als alle Einzel-Releases zusammengerechnet... wer würde das dann wohl kaufen wollen.

    Pandastorm könnte doch auch einfach in ihrem Shop ein leeres Mediabook im Stil der 23. Staffel anbieten.

    Das sollte doch für ~20€ machbar sein und die bisherigen Käufer könnten upgraden.

    Das wäre doch für die Einzelreleases eine gangbare Lösung, wenn die Staffeln komplettiert werden.

  • Pandastorm könnte doch auch einfach in ihrem Shop ein leeres Mediabook im Stil der 23. Staffel anbieten.

    Das sollte doch für ~20€ machbar sein und die bisherigen Käufer könnten upgraden.

    Das wäre doch für die Einzelreleases eine gangbare Lösung, wenn die Staffeln komplettiert werden.

    Hübsche Idee ... nur .... Irgendwie bezweifele ich, dass man 2000 leere XL-Mediabooks loswerden würde... und das ist ja eigentlich die Anzahl, die man bei dieser Art Produkt dann bestellen müsste, wenn mich nicht alles täuscht (von dem kleinen Detail dazu das Okay des Lizenzgebers zu bekommen mal abgesehen...)

    "Alles, was je in Raum und Zeit geschehen ist, oder jemals geschehen wird... Wo würden Sie gerne anfangen?"


    Falls wem die Bonus-DVD bei "Die Rache der Cybermen" Standard-Blu-ray fehlt: Infos dazu stehen HIER

  • Pandastorm veröffentlicht am 24.04. KINDA

    "Alles, was je in Raum und Zeit geschehen ist, oder jemals geschehen wird... Wo würden Sie gerne anfangen?"


    Falls wem die Bonus-DVD bei "Die Rache der Cybermen" Standard-Blu-ray fehlt: Infos dazu stehen HIER

  • Sehr schön.:thumbup:

    Da ich Kinda noch nicht gesehen habe, bin ich mal gespannt. Bisher haben mir die Folgen mit 5thdoc aber eigentlich immer sehr gut oder zumindest gut gefallen.

  • Super - die letzte Lücke ist geschlossen + nur noch ein Serial und Pandastorm hat die komplette 19. Staffel synchronisieren lassen und veröffentlicht :D


    Vor 3 Jahren wäre das UNDENKBAR gewesen, es fühlt sich fast wie träumen an ^^

  • Sehr schön. Dann fehlt in der Staffel nur noch Time Flight.

    Und angesichts der BBC-Releases bietet sich als nächstes, neben den BD-Fassungen von Staffel 23 und 26, der Rest von Staffel 18 an. Und natürlich Staffel 12, aber da ist ja bei Genesis immer noch das Problem mit der Datenlage. ;-)