Suchergebnisse

Suchergebnisse 1-20 von insgesamt 410.

  • Wieso wollen die diese Bänder haben? Die Synchro ist schlecht (siehe anderer Thread). Da kann man besser neu übersetzen.
  • Tja, es geht doch nichts über freie Meinungsäußerung... Sorry Leute, aber ich habe mir das Experiment angetan, einmal die deutsche VOX-Übersetzung der o. g. Folgen (um genau zu sein, Vengeance on Varos) anzusehen und das englische Original daneben zu halten: Es wimmelt vor Übersetzungsfehlern, Verdrehungen von Aussagen und ist manchmal auch einfach nur ganz schlechtes Deutsch. Es ist schön, wenn sich jemand vornimmt, die Classics nach und nach auf Deutsch rauszubringen. Dabei aber die grausige Ü…
  • (Zitat von André McFly) Sinn einer solchen Option ist es, Troll-Beiträge als solche zu markieren. Da ich meine Worte mit Beispielen untermauern kann (wofür mir derzeit die Zeit fehlt, was ich aber gerne nachliefere), ist dies nicht der Fall. Und das Kompliment mit nochnäsig und arrogant gebe ich gern zurück. (Zitat von Thorsten Volker Junkie) Die wird von anderen Leuten (ich nenne jetzt keine Namen) hier permanent überschritten. Gegen das, was manche hier an persönlichen Angriffen ablassen (und …
  • (Zitat von Blinddarm) Danke. Bei den lauten Protestrufen bekommt man ja schon fast den Eindruck, mit seiner Meinung allein dazustehen. (Zitat von Iltu) Warum nicht? Die Bildqualität ist doch völlig egal, es kommt nur auf die Tonspur an. Das Bild bekommt man einfach von der englischen DVD (wie auch die Original-Tonspur). Und die Tonqualität dürfte bei Dailymotion nicht der limitierende Faktor sein.
  • (Zitat von Salyavin) Ich wollte gerade sagen. (Zitat von Blinddarm) Und ich habe den ersten Kontakt mit der Serie mit 16 im englischsprachigen Ausland gehabt. Zu einer Zeit, als sie schon abgesetzt war, kurz bevor der Film rauskam. Und übrigens: ich habe die Simpsons auch im ZDF auf deutsch kennen gelernt und fände es heute unerträglich, sie mir auf deutsch anzusehen. (Zitat) Das ist schön, aber dennoch stellt sich die Frage, wie das bei den Doctoren 1-5 gemacht werden soll, zu deren Folgen es b…
  • (Zitat von Forever) Dazu eine der schönen Stilblüten der Baker-Ära: "Get the amulet!" - "Ruft die Ambulanz!"... Und aus der Blockflöte des 2. Doctors wird dann auch mal schnell ein Tonbandgerät... Nein, ich will jetzt eigentlich nicht noch einmal herausarbeiten, welche Qualität die Übersetzung hat (denn im Gegensatz zu Dir bin ich der Meinung, wenn man es nicht kann, sollte man es lassen, also ganz oder gar nicht) und welches Licht von der Classic-Serie diese womöglich auf New-Who-Fans werfen kö…
  • (Zitat von Turambar) (Zitat von Cutec) Ja, bitte. Angesichts des Erfolges von New Who wäre ich mir nämlich gar nicht so sicher, was von beiden bessere Verkaufszahlen erzielen würde. Und die 695 Folgen würden ja sicher nicht auf einmal rausgebracht werden, oder? Lustig finde ich übrigens auch, dass die Synchro offenbar nicht mehr bei RTL im Archiv ist und deswegen über Internetaufrufe gesucht wird. Ist ja fast wie bei der BBC in den 70ern. Lässt sich daraus auf die Wertschätzung der Serie bei RTL…
  • (Zitat von Cutec) Glaub mir, umgekeht genauso.
  • Ja, aber sicher ist sicher. Danke fürs Nachfragen. In dem Sinne kann ich nur sagen: holt Euch die deutschen Boxen, wenn Ihr die englischen noch nicht habt. Euch entsteht dadurch kein Nachteil und Ihr tut ein gutes Werk für die, die eine Lokalisierung in Deutschland wollen.
  • Was mich interessieren würde: was sollte mit der Special Edition von Curse of Fenric passieren, die ja niemals auf Deutsch erschienen ist? Als Extra ohne deutsche Tonspur, oder sollte sich da jemand dransetzen und die deutsche Tonspur drunter frickeln und nur beim neuen Footage den Originalton belassen?
  • (Zitat von Salyavin) Oder wie bei der Schlegel-Folge im ALF-DVD-Set: entsprechende Passagen einfach mit neuen, ganz anders klingenden, Sprechern neu synchronisieren, obwohl die Originalszenen der Rückblende ja zurVergügung gestanden hätten (und die Originalsprecher auch noch gelebt hätten). Bevor man so etwas macht, sollte man besser die einzelnen Szenen ohne Synchro und mit Untertitel lassen, so wie bei Monty Python and the Holy Grail, um nur mal ein Beispiel zu nennen.
  • (Zitat von Iltu) Das denke ich auch. Da aber die deutsche Tonspur eh auf das Footing gesynct werden muss, besteht ja die Option, gelöschte Szenen mangels Tonspur im Original zu belassen, wie es meistens gemacht wird. Da bei Curse of Fenric aber zusätzlich die Schnittfolge geändert wurde, müsste man da deutlich mehr schnippseln. Da muss man nämlich vorher noch Sprache/Geräusche von der Musik trennen, denn ansonsten wird letztere ziemlich "eigenwillig". Wenn man die Original-Mastertapes hat, kein …
  • (Zitat von André McFly) Hänge eine Null dran, und Du hast einen sehr vernünftigen Preis für die Komplettbox der Classic-Serie. (Zitat von ftde) Also, mir ist es eigentlich gleich, welches FSK-Symbol da drauf steht, es verschandelt in jedem Fall das Cover. Von daher ist das mit dem Wendecover die Option meiner Wahl.
  • Das mit den Staffelboxen könnte Vorbildcharakter für die BBC haben. Das ergibt für die Staffeln 1-6 aber erst einen Sinn, wenn die restlichen verschollenen Episoden gefunden bzw. animiert wurden. Könnte also dauern.
  • (Zitat von Kaoru) Wahrscheinlich. Aber ehrlich gesagt würde ich bei einer Synchro von Enemy of the World darauf wetten, dass sie nicht Salamanders spanischen Akzent mit rüberretten. Das wird bei deutschen Synchros höchst selten gemacht. McCoys gerolltes R war da eine positive Ausnahme. Naja, ich denke jedenfalls auch nicht, dass die alten Folgen jemals synchronisiert werden, denn fürs Fernsehen sind sie als Neuausstrahlung zu alt. Hätte doch nur das ZDF damals die Rechte gekauft...
  • (Zitat von Pascal) Die Probleme beschränken sich ja auch im wesentlichen auf Staffeln 3-5. Bei 1 fehlt im Grunde nur Marco Polo, Staffel 2 ist nahezu komplett (und die zwei Folgen von The Crusaders dürften ja zu animieren sein) und Staffel 6, naja, braucht man Space Pirates wirklich?
  • (Zitat von André McFly) 2 Folgen, die aber animiert wurden... Deshalb "im Grunde". Genau wie bei Staffel 6 "im Grunde" nur Space Pirates fehlt.
  • (Zitat von Cutec) Auf jeden Fall beliebter als Mel. Und was ich Ace zugute halte ist, dass sie den Kreischfaktor der Vorgängerinnen deutlich reduziert hat. Und in der hiesigen Lieblingscompanion-Umfrage (ich weiß, nicht repräsentativ) steht sie bei den Classic-Companions hinter Sarah Jane, dem Brig, Romana 2 und Jamie auf Platz 5, wobei man im Falle von Sarah Jane noch dazu sagen muss, dass es viele Fans der neuen Serie und der SJA gibt.
  • Ich denke, die deutschen Boxen sehen ganz schön aus im Regal.
  • Was ist mit Reign of Terror? Animiert oder komplett gefilmtes Material?